Le creation de video et FSL / FSL and video creation

Quelle magnifique façon d’attirer des apprenants plus ou moins ‘décrocher’!

J’ai eu la chance de travailler avec des apprenants adultes de français comme langue seconde durant la dernière année scolaire. C’étaient des apprenants qui ne parlaient quasiment pas de français, mais qui devaient l’apprendre pour avoir leur diplôme secondaire.

Mon rôle était de leur montrer la technologie – des différentes façons de créer un projet multimédia – et de leur acheminer durant leurs travaux en les aidant avec la langue et en les encourageant.

Le travail qu’on avait prévu de faire ensemble était un podcast, mais cela c’est transformé en projet vidéo durant le travail. Je vais décrire ce qui s’est passé avec un des apprenants…

Je crois que la leçon la plus importante à emporter pour moi était que ce projet a permis à l’élève de faire face à sa peur de parler le français de façon sécuritaire. Mais pour que cela se produit, j’ai eu d’être patient et de ne pas forcer la question. Il passait beaucoup de temps sur le montage vidéo, choisir les styles de texte pour les parties écrites et généralement d’éviter tout sur le côté audio. Dès le début, il voulait expliquer les règles en anglais et nous avons décidé que c’était bien, tant qu’il fournissait des exemples en français. Chaque fois que nous avons rencontrés nous avons plaisanté sur comment la prochaine fois nous commencerons l’enregistrement.

Enfin, j’ai senti que c’était le temps. Donc j’ai arrangé un lieu privé pour la prochaine rencontre (nous avions été réunis dans le laboratoire d’informatique, où étudiants et enseignants viendraient à ramasser des documents qu’ils avaient imprimés ou d’utiliser un ordinateur) afin que nous puissions commencer l’enregistrement.

Même alors, il avait beaucoup de difficultés en commençant la tâche. Je savais qu’il a eu de difficultés d’apprentissage, peut-être liées à la dyslexie, tout au long du projet, car j’avais été un scribe pour tous les travaux écrits. Donc j’ai continué à ‘scribe’ ce qu’il voulait dire en anglais. Il a pris ce script et nous avons commencé à enregistrer.

Le script était initialement plus phonétique pour le rendre facile pour lui de lire, je l’ai corrigée après donc il pourrait en faire un modèle lors de la modification de la partie écrite de sa vidéo.

C’est au cours de cette première session d’enregistrement que (je crois) cet apprenant a conquis quelque chose qui l’avait autrefois bloqué. Le script original avait les mots « pluriels » et « singuliers ». C’était à chaque fois qu’il devait lire ces mots qu’il s’arrêterait. Enfin, il a laissé échapper-« c’est pourquoi je ne veux pas faire de l’audio. Je ne peux même pas dire ces mots en anglais! » Donc ensemble nous avons remué comment dire la même chose en utilisant des termes différents et à partir de là c’était comme si un poids avait été levé de ses épaules et nous avons continué le reste de l’enregistrement sans arrêts.

Cet enregistrement a été une des choses la plus courageuse que j’ai vu de ma vie. Vraiment.

Pour revenir à la leçon importante – il est donc important de se rappeler à la conception de temps pour franchir les obstacles comme je viens de décrire dans des projets comme celui-ci. Et être capable d’enregistrer, d’effacer, enregistrer sur son propre temps sans un gang de personnes à l’écoute et l’observation a été inestimable pour lui. En même temps il travaillait sur sa prononciation et pratiquait de la structure de la phrase. En français.

Réflexions

Nous n’avons donc jamais réellement créé un podcast, nous avons créé des enregistrements. Mais le potentiel est là pour la baladodiffusion à l’avenir. Se souvenant de planifier le temps de surmonter les craintes autour de français est une chose importante et peut-être la création vidéo est une bonne façon de faire que, les étudiants peuvent créer les éléments visuels, tandis que l’enseignant les guide vers le français d’une manière douce. Je pense que permettre aux élèves d’utiliser les outils qu’ils sont déjà à l’aise avec et d’enseigner de nouvelles une fois qu’ils sont prêts est très important aussi – en d’autres termes, n’essayez pas d’apprendre trop de choses à la fois ! Juste de parler le français pour un projet comme celui-ci peut être un défi énorme pour certains de nos apprenants.

Propulsé par WordPress et le thème GimpStyle crée par Horacio Bella et modifié par Tracy Rosen. Traduction (niss.fr).
Flux RSS des Articles et des commentaires. Valide XHTML et CSS.